На программе «Филология и перевод» не просто читают книги, но и погружаются в культуру и историю, практикуются в переводе и изучают иностранные языки. Студенты программы Классического бакалавриата «Филология и перевод» самостоятельно выбирают один из 4 рабочих языков, глубоко изучают литературу и культуру Западной Европы и Америки и развивают навыки работы с текстами разных жанров. Уже завтра декан Историко-филологического факультета ИОН РАНХиГС Екатерина Ильинична Самородницкая подробно расскажет об особенностях поступления и обучения на программе. На консультации вы также получите подробную информацию:- об образовательных траекториях студентов программы,
- возможностях выбора англоязычного трека, иностранных языков и дополнительного профиля,
- практиках и стажировках в организациях-партнерах программы,
- о карьерных перспективах выпускников.
Дата и время офлайн-мероприятия: 25 июля в 19:00 Место проведения: г. Москва, проспект Вернадского, дом 84, строение 1, корпус 1 Пожалуйста, учтите, что для прохода на территорию академии вам необходимо полностью заполнить ФИО в форме ниже, для прохода иметь документ, удостоверяющий личность оригинал паспорта РФ | | | Программа «Филология и перевод» создана для тех, кто хочет получить фундаментальное гуманитарное образование, углубить свои знания в истории мировой культуры и литературы, а также развить переводческие навыки и умение работать с текстами разных форматов. Во время обучения студенты развивают навыки работы с иностранными текстами различной специфики и сложности, получают высокую языковую подготовку, учатся литературному и специализированному переводу. Большое внимание уделяется изучению культуры Западной Европы и Америки.
Преподаватели программы делают акцент на изучении иностранных языков и их культурных аспектах, навыках работы с художественной и non-fiction литературой. Такой подход позволяет студентам становиться профессионалами с междисциплинарными компетенциями и занимать желаемые позиции в крупных редакциях, издательствах и медиапроектах. Обучение на программе выстроено с упором на практику. Студенты учатся различным видам работы с текстом: от написания и редактирования до перевода и анализа. Они оттачивают профессиональные навыки и делают первые публикации в крупных СМИ задолго до получения диплома. | | | Если у вас остались вопросы, то не стесняйтесь задавать их любым удобным для вас способом. Приёмная комиссия работает каждый день.
☘️ Понедельник-пятница с 09:00 до 18:00 ☘️ Суббота с 09:00 до 16:00 ☘️ Воскресенье с 09:00 до 15:00
Телефон: +7 (499) 956-00-77 Почта: abitur-ion@ranepa.ru | | | | Телефон: +7 (499) 956 00 77 Почта: abitur-ion@ranepa.ru | Вы получили это письмо, потому что регистрировались на сайте ion.ranepa.ru Отписаться от рассылки можно в любое время здесь | | | |